DOŚWIADCZENIE

15 lat doświadczenia w wykonywaniu najtrudniejszych tłumaczeń specjalistycznych z 55 języków z każdej branży udokumentowane w postaci wieloletnich kontraktów uzyskanych w drodze przetargów na pełną obsługę tłumaczeniową - Ministerstwa Skarbu, Ministerstwa Gospodarki, Głównego Urzędu Statystycznego, Najwyższej Izby Kontroli  oraz Urzędu do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców.
 

RODZAJE TŁUMACZEŃ

Pisemne, ustne (symultaniczne i konsekutywne). Wykonujemy tłumaczenia z języka obcego na język obcy we wszystkich grupach językowych np. tłumaczenie z języka z  angielskiego na język niemiecki, francuski, rosyjski, chiński, japoński, hiszpański, włoski itp. Lokalizacja programów komputerowych. Lokalizacja oprogramowania, stron internetowych oraz multimediów, tłumaczenia filmów. Tłumaczenia filmów, list dialogowych, adaptacja językowa reklam. Dysponujemy ultranowoczesnym studiem filmowym w Warszawie.
 

NAJWYŻSZA JAKOŚĆ

Około 300 wykwalifikowanych lingwistów z wieloletnim doświadczeniem w poszczególnych dziedzinach wykonuje najtrudniejsze tłumaczenia. Tłumacze pracują indywidualnie lub w zespołach wyspecjalizowanych w tłumaczeniach specjalistycznych z poszczególnych dziedzin.  Nadrzędnym celem naszej firmy jest zachowanie najwyższej jakości tłumaczeń. Ponosimy pełną odpowiedzialność za powierzone zlecenia.